География История Экономика Образование Культура Личности

Степанов С.П.


В вышедшей в 1989 году, прекрасной по своему подбору и оформлению, антологии “Французская элегия конца XVIII—начала XIX веков” напечатано стихотворение Ламартина “Уныние” в переводе С. Степанова. О поэте и переводчике Степане Степанове в комментариях сообщено немногое: “Биографических сведений о С. Степанове не сохранилось. Судя по пометам под стихами, в 1825 г. он жил в Саратове и посылал стихи в петербургские журналы; в середине 1830-х годов находится в Петербурге. В конце 1830-х гг. живет в Тифлисе. В 1840-х гг. — активный участник “Библиотеки для чтения”. Печатал традиционные для массовой романтической поэзии романсы, описательные стихи с экзотической тематикой”.

Обращение к материалам Государственного архива Саратовской области помогло выяснить интересные подробности о жизни поэта. В фонде Саратовского дворянского собрания удалось разыскать сведения о роде Степановых. Степан Петрович Степанов, сын коллежского асессора, довольно близкий родственник известного поэта и прозаика А.П. Степанова, родился, по-видимому, за 5 лет до начала нового XIX века. В 1823 году он вступил на службу унтер-офицером в Иркутский гусарский полк, который третий год квартировал в губернском городе Саратове. В сентябре того же года его произвели в юнкеры, а на следующий год “за отличие по службе” — в корнеты. В мае 1827 года Степанов — поручик. В 1829 году после увольнения по болезни в чине штабс-ротмистра он избран попечителем участка в Сердобском уезде Саратовской губернии. В 1831 году Степанов уже помощник столоначальника в Комиссариатском департаменте Военного министерства. В 1834 году он становится помощником бухгалтера в том же ведомстве. С мая 1836-го Степанов определен секретарем 2-го округа корпуса жандармов. В следующем году его перевели в штат начальника 6-го округа корпуса жандармов. В 1838 году он становится титулярным советником. Тогда же Степанов прикомандирован к лейб-гвардии Кавказско-Горскому полуэскадрону. На следующий год, по его прошению, от службы уволен, но вскоре причислен к департаменту Министерства юстиции. В декабре 1840 года по указу Сената Степанов определен стряпчим по уголовным делам в губернский город Владимир, но в эту должность не вступил. По болезни он был уволен со службы. В начале 1841 года, по его прошению, зачислен в ведомство Министерства иностранные дел. В ноябре того же года С.П. Степанов становится чиновником особых поручений при вице-канцлере. В 1844 году его произвели в коллежские асессоры. В конце того же года он награжден знаком отличия за 15 лет беспорочной службы. 7 марта 1848 года Степан Петрович Степанов скончался в Санкт-Петербурге.

Литературную судьбу Степана Петровича Степанова нельзя рассматривать без учета того факта, что в Золотое время русской поэзии (начало XIX века) на страницах столичных журналов среди лучших авторов постоянно печатались саратовцы: С.П. Шевырев, Э.И. Губер, Ав.С. Норов, Е. Вернет (А.К. Жуковский). В это “саратовское землячество” вошел и Степанов. Как и многие стихотворцы тех лет, он разделял увлечение романтизмом, завоевавшим литературные просторы Европы. Поэты-романтики разных стран ощущали свое, в определенной степени, духовное родство. Они переводили друг друга, творили, учитывая достижения своих коллег по “цеху Аполлона”.

Степанов не был профессиональным литератором, как, впрочем, и большинство тех, кто по праву являются классиками русской литературы. Служба тогда была в центре государственных и частных интересов. Она определяла успех и положение в обществе. И хотя служил наш поэт честно и ревностно — в чинах рос медленно. Главной причиной тому были, видимо, частые увольнения по собственным прошениям по состоянию здоровья. А дела службы, военной или статской, кидали его по огромной России: с Волги под Вязьму, в сердобские места, в Петербург и на Кавказ и вновь в Петербург. При этом Степанов был постоянным автором известнейших столичных изданий: “Литературные прибавления к “Русскому инвалиду” (редактор и издатель — поэт и переводчик А.Ф. Воейков), “Библиотека для чтения” (редактор и издатель — прозаик и поэт, ученый-востоковед О.И. Сенковский). Творчество Степанова, известное нам по публикациям, — это по преимуществу поэтические переводы. Переводные стихи в то время занимали в новой русской поэзии весьма заметное место. Многие из них становились событием в национальной культуре. Знание языков позволило Степанову стать автором переводов и французских романтиков, и великого Шекспира. В оригинальных стихах Степанова — отражение романтической природы величавого Кавказа и южного моря. Но эти красоты природы не могут заслонить от него мир сокровенных чувств и переживаний, представлений об идеальном. В этом отношении показательным и программным представляется его стихотворение “Поэту”.

Певец любви, друг истины святой!
Высокий, нежный голос твой
И струн твоих пленительные звуки
Мне открывают мир иной.
Исчез тот мир, где зло, страданья, муки,
И в новой сфере бытия
Ношусь на легких крыльях я.
В пространстве радужном летаю,
Средь сонма ликов неземных
И песен сладостных твоих
Гармонии божественной внимаю.
Поэт, любимое создание Творца,
С душой возвышенной родится;
При звуке слов его в очах слепца
Играет солнца свет и месяц серебрится.
Торжествен глас избранного судьбой,
Когда вещает он, могучий, вдохновенный,
О славе родины священной,
Когда любуется природы красотой,
И мысль его парит к Отцу Вселенной,
Когда же песнь любви волшебник запоет,
Блаженство чистое он в душу перельет
И сердце напоит надеждой несомненной
В нем сила дивная, его обитель—храм,
А звучные его напевы
Скромны, как непорочность девы,
И жизнь дана его струнам.
Он радостно приветствует начало
Таланта юного и сам за ним следит,
Но зависти губительное жало
Ему не свойственно; могучий не язвит,
Перед грозой главу, он держит прямо,
Любовь к прекрасному в груди его живет,
Во зло не верует он дерзко и упрямо,
Свободен дум его возвышенный полет!

Певец любви, дух истины святой!
Как понял я тебя восторженной душою,
Так начертал я образ твой,
Благоговея пред тобою.

Вхождению в литературу молодого Степанова благоприятствовала гусарская среда. Дело в том, что с 1820 по 1829 год в Саратовской губернии была размещена гусарская дивизия. В Саратове, например, стоял Иркутский полк.

Кстати, в начале 1829 года Иркутский гусарский полк, в котором было немало саратовцев, по тревоге ушел из города в свой первый заграничный поход, — шла русско-турецкая война. За успешные боевые действия, во многом предопределившие победу в знаменитом сражении при Кулевче (Болгария), иркутцы отмечены семью серебряными трубами.

Известно, что гусары составляли особый вид боевого товарищества, со своими традициями, обычаями, песнями и стихами. Среди гусар были поэты, которых знала вся просвещенная Россия: Александр Грибоедов, Денис Давыдов, Георгий Розен, Евгений Бернет (Александр Жуковский). Судьбе военной и литературной было угодно соединить в одной гусарской дивизии в одно время троих: Теплякова, Розена и Степанова. Служа в разных полках, стоявших в Саратове, Аткарске и Вольске, они часто встречались, как все офицеры дивизии, в губернском городе. В летнее время в Саратове постоянно устраивались учения и смотры гусарской дивизии, зимой же саратовское общество радо было видеть блестящих гусар на своих балах, увеселительных мероприятиях, в городском театре.

Поэтичен был Саратов в начале XIX века: природа его соединила в себе волжские просторы, живописные горы, охватившие подковой равнину, правильные улицы, застроенные добротно и красиво. Князь Н.И. Шениг, посетивший Саратов в 1825 году специально для “прокладывания маршрута” путешествия императора Александра I, признал Саратов “прелестнейшим, лучшим из губернских городов, им виденных”. После службы на западе России, еще не совсем оправившемся после разорения его французами в 1812 году, саратовские места представлялись краем благословенной тишины и благоденствия. Не было здесь и известного брожения умов, а также волнений среди крестьян, чем отличались в то время западные губернии. Царил покой. Радовала как-то по-особенному звучавшая на улицах и в гостиных певучая русская речь.

Н. Цыганов, С. Шевырев, Э. Губер, Е. Бернет, А. Будищев, А. Федоров — имена этих саратовских поэтов вошли в большую литературу. Поэт и переводчик Степан Степанов — из этого ряда.

Использованные материалы:
- Папшев А. Поэт золотого времени. - Годы и люди. Вып.7. – Саратов: Региональное Приволжское издательство "Детская книга", 1992.